Lahrer Zeitungen, Badische Zeitung, Lahrer Zeitung, Lahrer Anzeiger

22.10.2007 - Sechsuhrgespräch: Die Literatur ist meine Heimat

Zu Recht gilt Swetlana Geier als die "Grand Old Lady" der russischen Literatur, die sie seit vielen Jahren ins Deutsche überträgt. Ihr Lebenswerk sind vor allem die Übersetzungen der Romane Dostojewskijs.

15 Jahre hat sie sich Zeit genommen, um seine fünf schwergewichtigen Hauptwerke zu übertragen. Das fordert ein Zuhausesein in beiden Sprachen, die Swetlana Geier deshalb als "Muttersprache" und "Vatersprache" bezeichnet.
Swetlana Geiers herausragende Übersetzerleistung wurde mit vielen, auch internationalen Preisen gewürdigt; kürzlich erhielt sie die Ehrendoktorwürde der Albert-Ludwig-Universität in Freiburg.

Mit Lahr verbindet sie seit Jahren das Schicksal von Menschen, die wie sie, aus unterschiedlichen Gründen, ihre ursprüngliche Sprachheimat verlassen haben. Über die russische Literatur, über Schönheit von Sprache und Dichtung, über ihr Leben als Übersetzerin wird sie beim Sechsuhrgespräch Auskunft geben und dabei zwischen den Sprachen deutsch und russisch fließend wechseln. Das Gespräch ist für Interessierte aus beiden Sprachfamilien, besonders auch Neubürgerinnen und Neubürger aus Lahr. Der Eintritt ist frei.